从军诗五首·其一

() () () () () ·() () ()
【两汉】 王粲
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
西() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () 姿() ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
()

王粲 [两汉]

从军诗五首·其一 - 译文

从军有苦有乐,要看随谁去出征。

跟随智勇双全的主帅,哪里会有持久的战争。

我们主公征伐关西地,盛怒下奋起天朝威风。

头一次降服那里部族,二次又迫使羌兵投诚。

西征用兵神速,取胜像弯腰拾取东西一样容易。

犒赏丰盛,赏品堆积如山,酒肉漫过河流

军营里官兵酒足饭饱,人马更加壮实和勇猛。

徒步出征凯旋乘马归,去时空空回来财物丰。

开拓关西三千里地盘,往返神速犹如鸟飞腾。

载歌载舞胜利回邺都,原有誓愿大功已告成。

白天大会群臣同庆贺,傍晚兴高采烈回家中。

朝廷上参谋清明政治,回家里料理家事繁荣。

禽兽怕做牺牲自断尾,我如良苗茁壮沐春风。

虽然力量有限,但是愿以伊尹为榜样,刻苦自勉为国尽力。

不能学习长沮与桀溺,相互追随隐退将地耕。

仔细阅读孔子隐居诗,确知夫子主张行不通。

从军诗五首·其一 - 注释

苦乐:《史记·李将军列传》载:程不识与李广俱戍边,二人治军严简不同,程军击刁斗、李军则不击。不识曰,“李广军极简易”,士卒“咸乐为之死”。

从:跟随。

神:神机妙算,谓有韬略。武:勇敢。神且武:意为智勇双全。

劳师:让部队去打仗。

相公:指曹操,时任汉丞相,故称。 关右:古地名,即函谷关以西之地,古人以西为右。曹操在建安二十年(215)三月率兵出关征讨张鲁等割据势力。

赫(hè)怒:勃然震怒。 天威:天朝军威。

獯(xūn)虏:对猃狁的蔑称。猃狁(xiǎn yǔn),中国古代的少数民族,分布在陕、甘北部及内蒙古西部。此指曹操于建安二十年(215)龚屠氐(dī)王窦茂以下万余人之事。氐又称西戎,为猃狁的一支。

羌夷:对羌族的蔑称。此指建安二十年(215)九月巴族七姓夷王朴胡等举巴夷及賨(cóng)民归附曹操一事。

边地贼:指张鲁、韩遂等边关割据势力。此指西平、金城诸将麴演、蒋石等共斩叛将韩遂以献以及张鲁投降之事。

忽:犹如,好像。俯:低下头。 拾遗:拾取东西。这里喻容易。

陈:陈列。 赏:赏赐。

逾:超过。 川:河。 坻(chí):水中的高地。

饫(yù)饶:饱食、富裕。

溢:同“益”,更加。溢肥,指兵强马壮。

徒行:步行。 兼乘:两乘、两匹战马。

余资:丰裕的财物。

拓地:指通过战争而占领地盘。

邺城:古都邑名,在今河北临漳西南邺镇一带。建安十八年(213)曹操封魏王,定都于此。

所愿”句:所期待的都实现了,没有事与愿违。

昼日:白天。昼,《文选》作“尽”。 大朝:天子大会诸侯群臣。

薄言:发语词。

惮(dàn):怕,畏惧。牺:古代用来祭祀的牲畜。为牺,意谓被捕捉杀死。

良苗:指庄稼。实:所结的果实。挥:摇动。

窃:私下。负鼎翁:指殷商时贤相伊尹。传说伊尹善于烹调,尝负鼎求见商汤。

厉:同“砺”,本指磨刀石,此为磨砺的意思。朽钝姿:朽木、钝刀般的资质,为王粲自谦之词。姿:同“资”。

效:效仿,学习。沮(jǔ)溺:指长沮、桀溺,是春秋时的两位隐士。

把:拿着。把锄犂:指耕种土地。犂(lí):同“犁”。

孰:同“熟”。孰览:仔细观看。夫子:指孔子。

所言:指孔子主张归隐之言。

上一篇: 诸将五首 下一篇: 立冬