壬戌清明作

() () () () ()
【明代】 屈大均
() () () () () () () ()
() () () () () () () ()
() () () () () () () ()
() () () () () () () ()
() () () () () () () ()
() () () () () () () ()
() () () () () () () ()
() () () () () () () ()
()

屈大均 [明代]

壬戌清明作 - 译文

阵阵轻寒,弥漫在清晨,片片阴云,笼罩在暮色时分。愁闷里,竟然未觉到春意已沉。

落花滴泪,是因有风雨的侵临,啼鸟无情,此事自古而今。

故国的江山啊,突然称为梦寐,中华英杰人物又一次消沉。

那醉梦独醒的猛士啊,四海之广,却无处可以立身,年年的寒食,徒然伤我客子之心。壬戌:康熙二十一年(1682年)。

作:此处指天气变化。

“落花”二句:实即杜甫《春望》诗中“感时花溅泪,恨别鸟惊心”之意,作者偏从正面说出,以落花、啼鸟之无知,更进一步衬托出自己的深愁远虑。

龙蛇:比喻隐伏草野,带时而起的志士。

怆(chuàng):悲伤。

壬戌清明作 - 注释

屈大均最受欢迎古诗阅读

上一篇: 小寒食舟中作 下一篇: 立冬