追和柳恽

() () () ()
【唐代】 李贺
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
()

李贺 [唐代]

李贺,字长吉,系出郑王后。七岁能辞章,韩愈、皇甫湜始闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔輙就,自目曰《高轩过》,二人大惊,自是有名。贺每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得,书投囊中,及暮归,足成之,率为常。以父名晋肃,不肯举进士。诗尚奇诡,绝去畦径,当时无能效者。乐府数十篇,云韶诸工皆合之弦管,仕为协律郎,卒年二十七。诗四卷,外集一卷,今编诗五卷。

追和柳恽 - 译文

水中小洲上的白蘋青翠茂密,唐朝宰相柳恽正骑马归来。

江岸上的山楂树散发出阵阵清香,岸上蝴蝶成群结队翩翩而飞。

接一酒杯箬竹叶露当酒相祭,弹一曲高雅的曲子送给他听。

红楼边一条小路通向水边,暧水的沙滩边一对鱼儿游来游去。

追和柳恽 - 注释

追和:两人或两人以上用同一题目或同一韵部做诗,称为唱和。如事后参与唱和,即称追和。柳恽:河东人,历仕宋、齐、梁三朝,工于篇什,早有美名,尝作《江南曲》,首句为“汀洲采白蘋”,李贺追和之。

白蘋(píng):水草名,叶正四方,根生水底,叶敷水上,五月有花,白色。蘋同“苹”。湖州城东南有白蘋洲,柳恽官吴兴太守时于此赋诗,首二句言柳恽从远处归来与妻子团聚。

樝(zhā)树:山楂树,高五六尺,其果圆,似梨而酸。樝同“楂”。一作“栌树”。

箬(ruò)叶露:即箬下酒,湖州箬溪水所酿酒味醇美,俗称箬下酒。

玉轸(zhěn):琴上系弦子的柱轴,华丽者以玉为之。

蜀桐:古称以益州白桐为琴瑟者必名器,这里泛指琴体。

虚:琴身中空,故曰虚。

沙暖:喻居处安适。

双鱼:喻一对夫妻。

相关古诗阅读推荐

上一篇: 蝴蝶飞 下一篇: 立冬