临江仙·点滴芭蕉心欲碎

() () () ·() () () () () () () ()
【清代】 纳兰性德
() () () () () () () () () () () () () ()
() () () () () () ()
() () () () () () () () () ()
() () () () () () () () () () () () () ()
() () () () () () ()
() () () () () () () () () ()
()

纳兰性德 [清代]

临江仙·点滴芭蕉心欲碎 - 译文

窗外,雨打芭蕉声声,唤起了我对于往事的思忆,痛得心欲破碎。临睡前还展开旧时书信,看着那写满相思情意的书笺,记起当时她书写鸳鸯二字时还不熟练的模样。

看着这些散乱的书册,不禁泪眼模糊。在这个冷冷的雨夜里,点着一盏孤灯,独坐这幽暗窗前。料想你我的缘分已尽,可谁又道得清究竟是有情还是无情呢?

临江仙·点滴芭蕉心欲碎 - 注释

点滴芭蕉,雨打芭蕉:此谓夜雨唤起对于往事的思忆。

旧时书:爱人当初临摹的书法本子。

“鸳鸯”二句:追忆当初书写鸳鸯二字的情景。

缃帙(xiāng zhì),套在书上的浅黄色布套,此代指书卷。

幽窗:幽静的窗户。